12 octubre 2005

AKU NO HANA

悪の華
Aku no Hana
Las Flores del Mal

Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: uchihakagura1


Aquí es donde jugamos, es hora de terminar
Contengo el aliento mientras me desmorono
Préstame tus manos y deja todo atrás
Un bufón desquiciado con mala sangre

Debía estar soñando para ver algo tan impresentable
Mi deseo se desgarra, estoy cayendo
Solamente digo adiós, pero no se como es posible que todo sea así
Un bufón desquiciado con mala sangre

No hay forma de que pueda olvidar esa sangre quemada
O el dulce calor que entró por mis ojos
Días solitarios
El sol se desborda, mientras mi mano falta de experiencia se aferra a la soledad,
Como un chico ciego y melancólico

No hay forma de que pueda olvidar esa sangre quemada
O el dulce calor que entró por mis ojos
El mundo gira entre mis dedos
Mientras abrazo una navaja brillante y ardiente junto a mi corazón

El sol se desborda, mientras mi mano falta de experiencia se aferra a la soledad,
Como un chico ciego y azul
Días solitarios
Mientras sigo gritando en la noche helada, enloquece chico ciego y azul
Con el sol desbordante, derrota la soledad chico melancólico
Noches solitarias
Mientras sigo gritando en la noche helada, comienzo a enloquecer, chico ciego y melancólico

2 comentarios:

  1. waaa amo esta cancion *-*!! jajaja :P waa oye una cosita bueno mejor dicho una pregunta ¿no "blue" es igual a triste o melancolico?? o.o?? es solo una duda que tengo por que una maestra de ingles me dijo eso una vez y como atsushi lo canta en ingles pues lo supuse pero bueno no estoy muy segura ^^U

    ResponderEliminar
  2. Tienes TODA la razón

    Blue tiene como significado principal "azul" pero también puede ser melancólico (por eso el blues se llama así ;D) y de esa forma tendría mucho más sentido *duh*

    Muchísimas Gracias por la correción!
    Buu, ahora resulta que me va a empezar a fallar el inglés lol

    ResponderEliminar