30 noviembre 2007
29 noviembre 2007
NAKAYUBI
Nakayubi
Dedo de en medio (1)
Letra y música: Imai Hisashi
Traducción: uchihakagura1
¡AQUÍ VAMOS!
¡Jódete! ¡Jódete tú!
Levanta tus dedos de en medio
Di “Jódete” o “Vete a la mierda”
¡Levántalos! ¡¡Levántalos!
Y mételos con fuerza
TE ODIO ASÍ QUE MÉTETELO
Aquí y allá también, brota con fuerza
***********
NOTAS
(1) Mi hermana sugirió ponerle “Britney señal” jaja
…pude escribirlo con insultos diferentes, pero no se si se entendería la traducción fuera de México XD
Dedo de en medio (1)
Letra y música: Imai Hisashi
Traducción: uchihakagura1
¡AQUÍ VAMOS!
¡Jódete! ¡Jódete tú!
Levanta tus dedos de en medio
Di “Jódete” o “Vete a la mierda”
¡Levántalos! ¡¡Levántalos!
Y mételos con fuerza
TE ODIO ASÍ QUE MÉTETELO
Aquí y allá también, brota con fuerza
***********
NOTAS
(1) Mi hermana sugirió ponerle “Britney señal” jaja
…pude escribirlo con insultos diferentes, pero no se si se entendería la traducción fuera de México XD
28 noviembre 2007
ZANGAI
残骸
Zangai
Ruinas
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: uchihakagura1
Un ángel enloquecido canta sobre los escombros,
Mientras el golpeteo silencioso de la lluvia se vuelve un réquiem
La imagen de esas ruinas impresa en mis ojos arde cruelmente
Mientras tú sueñas con lo que ha de traer el mañana
A la par del cantar de la lluvia
¿Para quién es el réquiem que toca la lluvia fría e interminable?
Estoy mancillando tu hermosa piel ¿cierto?
La farsa terminó, esto es simplemente deseo
Yo ya no sueño con lo que ha de traer el mañana
Más profundo, aún más profundo, voy a corromperte
Día tras día hasta que te pudras por completo,
Esa será la última vez que esté dentro de ti, más profundo…
La imagen de esas ruinas impresa en mis ojos arde cruelmente
Mientras tú sueñas con lo que ha de traer el mañana
La broma terminó, esto es simplemente deseo
Yo ya no sueño con lo que vendrá mañana
Más profundo, aún más profundo, voy a corromperte
Día tras día hasta que te pudras por completo,
Más profundo, aún más profundo, quiero que me ames aún más
Día tras día hasta destrozarte por completo,
Esa será la última vez que esté dentro de ti, más profundo…
Más profundo, más profundo…
Con el cantar de la lluvia
Zangai
Ruinas
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: uchihakagura1
Un ángel enloquecido canta sobre los escombros,
Mientras el golpeteo silencioso de la lluvia se vuelve un réquiem
La imagen de esas ruinas impresa en mis ojos arde cruelmente
Mientras tú sueñas con lo que ha de traer el mañana
A la par del cantar de la lluvia
¿Para quién es el réquiem que toca la lluvia fría e interminable?
Estoy mancillando tu hermosa piel ¿cierto?
La farsa terminó, esto es simplemente deseo
Yo ya no sueño con lo que ha de traer el mañana
Más profundo, aún más profundo, voy a corromperte
Día tras día hasta que te pudras por completo,
Esa será la última vez que esté dentro de ti, más profundo…
La imagen de esas ruinas impresa en mis ojos arde cruelmente
Mientras tú sueñas con lo que ha de traer el mañana
La broma terminó, esto es simplemente deseo
Yo ya no sueño con lo que vendrá mañana
Más profundo, aún más profundo, voy a corromperte
Día tras día hasta que te pudras por completo,
Más profundo, aún más profundo, quiero que me ames aún más
Día tras día hasta destrozarte por completo,
Esa será la última vez que esté dentro de ti, más profundo…
Más profundo, más profundo…
Con el cantar de la lluvia
ZANGAI
残骸
Zangai
Ruinas
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: uchihakagura1
Un ángel enloquecido canta sobre los escombros,
Mientras el golpeteo silencioso de la lluvia se vuelve un réquiem
La imagen de esas ruinas impresa en mis ojos arde cruelmente
Mientras tú sueñas con lo que ha de traer el mañana
A la par del cantar de la lluvia
¿Para quién es el réquiem que toca la lluvia fría e interminable?
Estoy mancillando tu hermosa piel ¿cierto?
La farsa terminó, esto es simplemente deseo
Yo ya no sueño con lo que ha de traer el mañana
Más profundo, aún más profundo, voy a corromperte
Día tras día hasta que te pudras por completo,
Esa será la última vez que esté dentro de ti, más profundo…
La imagen de esas ruinas impresa en mis ojos arde cruelmente
Mientras tú sueñas con lo que ha de traer el mañana
La broma terminó, esto es simplemente deseo
Yo ya no sueño con lo que vendrá mañana
Más profundo, aún más profundo, voy a corromperte
Día tras día hasta que te pudras por completo,
Más profundo, aún más profundo, quiero que me ames aún más
Día tras día hasta destrozarte por completo,
Esa será la última vez que esté dentro de ti, más profundo…
Más profundo, más profundo…
Con el cantar de la lluvia
Zangai
Ruinas
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: uchihakagura1
Un ángel enloquecido canta sobre los escombros,
Mientras el golpeteo silencioso de la lluvia se vuelve un réquiem
La imagen de esas ruinas impresa en mis ojos arde cruelmente
Mientras tú sueñas con lo que ha de traer el mañana
A la par del cantar de la lluvia
¿Para quién es el réquiem que toca la lluvia fría e interminable?
Estoy mancillando tu hermosa piel ¿cierto?
La farsa terminó, esto es simplemente deseo
Yo ya no sueño con lo que ha de traer el mañana
Más profundo, aún más profundo, voy a corromperte
Día tras día hasta que te pudras por completo,
Esa será la última vez que esté dentro de ti, más profundo…
La imagen de esas ruinas impresa en mis ojos arde cruelmente
Mientras tú sueñas con lo que ha de traer el mañana
La broma terminó, esto es simplemente deseo
Yo ya no sueño con lo que vendrá mañana
Más profundo, aún más profundo, voy a corromperte
Día tras día hasta que te pudras por completo,
Más profundo, aún más profundo, quiero que me ames aún más
Día tras día hasta destrozarte por completo,
Esa será la última vez que esté dentro de ti, más profundo…
Más profundo, más profundo…
Con el cantar de la lluvia
27 noviembre 2007
MONA LISA
Mona Lisa
Letra y música: Imai Hisashi
Traducción: uchihakagura1
Podría dormir si deseo el mañana,
Empiezo a temblar, creo que no podré esperar hasta el amanecer
No escucho nada, no veo nada, no digo nada
Mientras la voz de híper ópera de Klaus Nomi resuena
Adiós Amigo; un alquimista busca en un montón de basura
Hace mucho, mucho tiempo, nuestros dedos fríos se hundieron en nuestra carne mientras los dos nos abrazábamos
Estoy completamente congelado sobre ti
Cuando deje de temblar, quiero que me escuches
Estoy completamente congelado sobre ti
Cuando deje de temblar, quiero que escuches lo que tengo que decir acerca de ti
Quiero que me lo digas, quiero que me cuentes ¿crees que soy sucio y extraño?
Aún así no te importa ¿verdad?
Quiero que sonrías, quiero verlo; Si es así saldremos volando de aquí
Aunque eso ya no tiene ninguna importancia
Examinando la sabana desde lo alto de una colina,
Un hijo únicamente de su arma comienza a llorar solitario
¿Estás ahí? Me tocas mientras mi cuerpo comienza a estremecerse
Se me pone la carne de gallina, tiemblo desde lo profundo de mi ser mientras me abrazas y comienzas a murmurar en mi oído
Hace mucho, mucho tiempo, nuestras lágrimas tibias corrieron silenciosamente al ver que no volveríamos a encontrarnos
Estoy completamente congelado sobre ti
Cuando deje de temblar, quiero que me escuches
Estoy completamente congelado sobre ti
Cuando deje de temblar, quiero que escuches lo que tengo que decir acerca de ti
Quiero que me lo digas, quiero que me cuentes ¿crees que soy sucio y extraño?
Aún así no te importa ¿verdad?
Quiero que sonrías, quiero verlo; Si es así saldremos volando de aquí
Aunque eso ya no tiene ninguna importancia
Quiero que me lo digas, quiero que me cuentes ¿crees que soy sucio y extraño?
Aún así no te importa ¿verdad?
Quiero que sonrías, quiero verlo; Si es así saldremos volando de aquí
Aunque eso ya no tiene ninguna importancia
Quiero que me lo digas, quiero que me cuentes ¿crees que soy sucio y extraño?
Aún así no te importa ¿verdad?
Quiero que sonrías, quiero verlo; Si es así saldremos volando de aquí
Aunque eso ya no tiene ninguna importancia
Letra y música: Imai Hisashi
Traducción: uchihakagura1
Podría dormir si deseo el mañana,
Empiezo a temblar, creo que no podré esperar hasta el amanecer
No escucho nada, no veo nada, no digo nada
Mientras la voz de híper ópera de Klaus Nomi resuena
Adiós Amigo; un alquimista busca en un montón de basura
Hace mucho, mucho tiempo, nuestros dedos fríos se hundieron en nuestra carne mientras los dos nos abrazábamos
Estoy completamente congelado sobre ti
Cuando deje de temblar, quiero que me escuches
Estoy completamente congelado sobre ti
Cuando deje de temblar, quiero que escuches lo que tengo que decir acerca de ti
Quiero que me lo digas, quiero que me cuentes ¿crees que soy sucio y extraño?
Aún así no te importa ¿verdad?
Quiero que sonrías, quiero verlo; Si es así saldremos volando de aquí
Aunque eso ya no tiene ninguna importancia
Examinando la sabana desde lo alto de una colina,
Un hijo únicamente de su arma comienza a llorar solitario
¿Estás ahí? Me tocas mientras mi cuerpo comienza a estremecerse
Se me pone la carne de gallina, tiemblo desde lo profundo de mi ser mientras me abrazas y comienzas a murmurar en mi oído
Hace mucho, mucho tiempo, nuestras lágrimas tibias corrieron silenciosamente al ver que no volveríamos a encontrarnos
Estoy completamente congelado sobre ti
Cuando deje de temblar, quiero que me escuches
Estoy completamente congelado sobre ti
Cuando deje de temblar, quiero que escuches lo que tengo que decir acerca de ti
Quiero que me lo digas, quiero que me cuentes ¿crees que soy sucio y extraño?
Aún así no te importa ¿verdad?
Quiero que sonrías, quiero verlo; Si es así saldremos volando de aquí
Aunque eso ya no tiene ninguna importancia
Quiero que me lo digas, quiero que me cuentes ¿crees que soy sucio y extraño?
Aún así no te importa ¿verdad?
Quiero que sonrías, quiero verlo; Si es así saldremos volando de aquí
Aunque eso ya no tiene ninguna importancia
Quiero que me lo digas, quiero que me cuentes ¿crees que soy sucio y extraño?
Aún así no te importa ¿verdad?
Quiero que sonrías, quiero verlo; Si es así saldremos volando de aquí
Aunque eso ya no tiene ninguna importancia
26 noviembre 2007
AI NO UTA
愛ノ歌
Ai no Uta
Canción de amor
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Tus ojos reflejan la noche; esos ojos intensos que me atraviesa
En ese instante el tiempo se detiene y tengo la sensación de que vivo para este momento
Aa, tú, la persona a quien amo,
Me sacudo encima y termino dentro de ti
El tiempo se detiene, siempre de esta forma, con una nota dulce y dolorosa
Aa, tú, la persona a quien amo, vamos hasta el final de esta noche
Cantaré una canción de amor, una canción de amor en este mundo desquiciado
Una canción de amor para ti, una canción de amor que te ofreceré
Aa, tú, la persona a quien amo, hasta los confines de esta noche
Cantaré una canción de amor, una canción de amor en este mundo desquiciado
Una canción de amor para ti, una canción de amor dedicada a ti
Cantaré una canción de amor, una canción de amor en este mundo desquiciadoUna canción de amor para ti, una canción de amor que te ofreceré
Ai no Uta
Canción de amor
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Tus ojos reflejan la noche; esos ojos intensos que me atraviesa
En ese instante el tiempo se detiene y tengo la sensación de que vivo para este momento
Aa, tú, la persona a quien amo,
Me sacudo encima y termino dentro de ti
El tiempo se detiene, siempre de esta forma, con una nota dulce y dolorosa
Aa, tú, la persona a quien amo, vamos hasta el final de esta noche
Cantaré una canción de amor, una canción de amor en este mundo desquiciado
Una canción de amor para ti, una canción de amor que te ofreceré
Aa, tú, la persona a quien amo, hasta los confines de esta noche
Cantaré una canción de amor, una canción de amor en este mundo desquiciado
Una canción de amor para ti, una canción de amor dedicada a ti
Cantaré una canción de amor, una canción de amor en este mundo desquiciadoUna canción de amor para ti, una canción de amor que te ofreceré
Suscribirse a:
Entradas (Atom)